Traducción autorizada de Insomnia de Damagoed.
_____________________________________________________________________________
Sherlock está maldiciendo el
diseño del 221b. Está tendido en su cama, sobre los cobertores mirando al
techo. Mirando las grietas alrededor de la lámpara, la telaraña de la esquina.
No puede dormir.
No puede dormir porque sabe que
tres punto cinco metros por encima de él, dos punto dos metros a la izquierda,
el doctor John Watson está también acostado en la cama. John está dormido.
Sherlock lo sabe porque oyó el suave ronroneo de los ronquidos de John cuando
subió las escaleras de puntillas esta noche y escuchó por la puerta.
No puede dormir porque sabe que John
está usando esos lindos pijamas con los pantalones a cuadros y la camiseta de
manga larga. Sabe que la camiseta se arrugó un poco donde John se ha retorcido
en su sueño. Se arrugó lo suficiente para que, si llegara a entrar en la
habitación de John iba a ser capaz de ver unas cuantas pulgadas de la carne
expuesta del vientre de John, con un rastro de pelo rubio que lleva a sus
pantalones. Y sabe que la carne sería cálida y suave si llegara a tocarla.
No puede dormir porque sabe a
través de cada sonido, de cada ligero movimiento o crujido del techo lo que John
está haciendo, hacia dónde está girando. Dónde está exactamente en relación a
Sherlock.
Cada noche que no puede dormir
sube las escaleras hacia la habitación de John. Se queda mirando la puerta,
escucha los sonidos suaves de John durmiendo. A veces se oyen los sonidos
ásperos de las pesadillas de John, el sonido de las lágrimas mientras duerme.
Pero Sherlock nunca se atreve a abrir la puerta, caminar la corta distancia
hasta la cama de John y deslizarse a su lado. Porque ha deducido que John
pensaría que no estaría demasiado bien.
Cada noche, camina de vuelta a su
propia habitación. Todas las noches. Y no puede dormir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario